您现在的位置: 首页 > 快讯 > 列表

“下下周”千万不要翻译成“next next week”,这就闹笑话了!

发布时间:2019-03-12 19:30:16      来源:
    谈到“下周”英语,很多人的第一反响是“下周”?那是中式英语。精确的说法是“下一周之后”。英语中有很多与工夫有关的鄙谚。本日,平凡话大学将与你分享此中的一些。当前再见到他们也不是雾气。
    1.aroundtheclock
    “24小时”是指“全天候的,昼夜不绝的”,要是用它来形貌某物,它意味着它每天24小时事变。
    旅店的办事很好,总是有人24小时为您办事。
    这家旅店的办事很好。总有人能在24小时内资助你。
    2.callitaday/night
    这句话的意思是“到此为止”。它大概意味着临时中断或鄙谚的完全竣事某件事。
    对了,店员们,你们真的很高兴。我想是工夫竣事了,来日诰日再见。
    是的,店员们,你们真的很高兴。我想统统都竣事了。来日诰日见。
    我们俩在这段干系中都不开心,所以我们决议到此为止。
    我们俩都不得意这段干系,所以我们决议分离。
    3.againsttheclock
    这种信心是很多小同伴并不生疏,翻译成中文便是“工夫竞走”。
    我日以继夜地事变以定时完成这项事变。
    为了定时完成事变,我昼夜事变。
    4.calltime
    “通话工夫”是指“停息”。
    我想我们应该为这个项目夺取工夫。
    我以为我们应该制止这个项目。
    5.daysarenumbered
    数字偶然意味着小而无限,所以“天是数字”现实上意味着或人的生存并未几。
    大夫说他的日子未几了。他们对他的病没有什么盼望。
    大夫说他快没工夫了。他们险些没有盼望他能活过这场病。
    6.eleventhhour
    “十一点”不是指“十一点”。它的真正寄义是“末了一刻,实时”。
    在末了一个小时,他第一个博得了角逐!
    他在末了一分钟博得了第一名,博得了角逐。
    这个表达来自圣经的马太福音。在现代,一个穷人想招聘几小我私家在他的花圃里事变。他早上五点开端招人,早晨很晚才雇末了一个。当你为你的事变付钱时,效果发明你早上的人为和早晨的人为是一样的。所以早上早起下班的人十分不得意。要是你12点当前不付异样的人为,最幸亏末了一分钟来。因而,“末了时候”就成了“末了时候定时”的意思。
    所以,大概一个小同伴会问11个题目,精确的表达方法是“十一点”。
    7.crunchtime
    “临界工夫”是指“临界时候,临界工夫”。在“要害时候”做出的决议黑白常紧张的决议。
    他晓得如今是要害时候。
    他晓得这是一个要害时候。
    8.carrytheday
    当我们玩游戏的工夫,我们每每遇到携带这个词。我带着。你的分数是什么?但是“携带日”是什么意思?它的意思是“赢,赢”,并形貌了颠末恒久反抗后的终极成功。
    晓得怎样清楚无力地相同的专家们一整天都在事变。
    只有明白清楚无力地表达自己的专家才气得胜。
    9.bigtime
    “大期间”的真正寄义是“十分”或“很多”。
    你欠我很多工夫,由于我帮了你的学校项目。
    你欠我很多,由于我帮你完成了学校的项目。
    10.hitthebigtime
    “大获全胜”的意思是“大乐成”。
    约翰大赚一笔后,他变得十分富有,遗忘了全部的老兄弟。
    约翰大获乐成后,他变得十分富有,遗忘了全部的老兄弟。
    11.fiveo'clockshadow
    永久不要把“五点钟影子”翻译成“五点钟影子”。这是个风趣的笑话!这真的意味着一两天后男孩脸上的头发没有刮胡子。
    你不克不及带着五点钟的影子去口试!
    你不克不及留胡子去口试!刮胡子!
    12.awhaleofatime
    要是你玩得很开心,你可以说“工夫之鲸”。
    主题公园十分风趣。我玩得很爽快!
    主题公园很风趣。我玩得很开心!
    13.yearin,yearout
    要是我们想说“年复一年”,我们可以用“年复一年”,也便是说,多年来每年都市产生什么。
    我们的住宅沐日如今很无聊。年复一年,我们去统一个度假胜地,住在统一个老旅店!
    我们的住宅假期很无聊。年复一年地去统一个度假胜地,住在统一个老旅店!
    14.adaylateandadollarshort
    “迟了一天,少了一美元”?究竟上,它的意思是“有点短,有点短”,也便是说,事变产生的工夫有点晚了,不克不及担当。
    在我担当了另一份事变后,他们给了我一份条约——迟了一天又少了一美元!
    在我担当了另一份事变后,他们给了我一份条约——险些!
    15.onceinabluemoon
    蓝色玉轮?现实上,它的意思是“终身一次,极端稀有”。
    我的祖怙恃住在加拿大。我只能在蓝月里看到他们一次,由于飞到那边很贵。
    我的祖怙恃住在加拿大。我很少看到它们,由于飞到那边太贵了。
    16.two-time
    “两次”不是两次!别搞错了。这真的意味着“叛逆你的兄弟,不忠于爱”。
    当她发明他不停在给她两次时机时,她立即脱离了他。
    当她发明他叛逆了她,她立即脱离了他。
网站地图 - 关于本站 - 使用帮助 - 联系我们 - 网站调查 主办:中华人民共和国自然资源部承办:信息中心版权所有   自然资源部门户网站 政府网站标识码:bm16000001京ICP备18044900号

京公网安备 11010202007799号


建议使用IE9.0以上浏览器或兼容浏览器,分辨率1280*720